翻訳と辞書
Words near each other
・ The Wandering Fire
・ The Wandering Hill
・ The Wandering Jew (1923 film)
・ The Wandering Jew (ballad)
・ The Wandering Jew (novel)
・ The Wandering Jew's Chronicle
・ The Wandering Jews
・ The Wandering Juvie
・ The Wandering Light
・ The Wandering Madman
・ The Wandering of a Little Soul
・ The Wandering Prince of Troy
・ The Wandering Princess
・ The Wandering Scholar
・ The Wandering Scholars
The Wandering Songstress
・ The Wandering Swordsman
・ The Wandering Unicorn
・ The Wandering Virgin
・ The Wanderings of Oisin
・ The Wanderings of Oisin and Other Poems
・ The Wanderings of the Avener
・ The Wang Dang Taffy-Apple Tango
・ The Waning Sex
・ The Wannabe
・ The Wannabes
・ The Wannabes (TV series)
・ The Wannadies
・ The Wannadies (1990 album)
・ The Wannadies (1997 album)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Wandering Songstress : ウィキペディア英語版
The Wandering Songstress

"Tianya genü" (), or "The Wandering Songstress", is one of two theme songs from the 1937 Chinese film ''Street Angel''; the other being the "Four Seasons Song" (). It was composed by He Luting based on an older Suzhou ballad, with lyrics by Tian Han. The song was sung by Zhou Xuan in the film, playing the role of Xiao Hong.〔YAndrew F. Jones ellow Music: Media Culture and Colonial Modernity - 2001 - Page 134 "Indeed, Zhou Xuan's two musical sequences in the film, ''Song of the Seasons'' (Siji ge) and ''Sing-Song Girl at the Ends of the Earth'' (Tianya genü) by ...〕〔中國婦女傳記詞典 - Lily Xiao Hong Lee, A. D. Stefanowska, Sue Wiles - 2003 Page 716-"Outstanding also are the two songs performed in the film by Zhou Xuan: “Four Seasons” (Siji ge) and “Songstress at the End of the World” (Tianya genü), with lyrics by Tian Han. These beautiful songs were extremely popular at the time and ...〕
It is one of the most notable of the Chinese popular songs from the 30s and 40s, and has been described as a song that has "a lingering fame" in China like "As Time Goes By" from the 1942 film ''Casablanca'' in the United States. The song has also been described as "a classic Chinese love song".
==Song title==

In the film, this song was called "''Tianya Ge''", the "The Wandering Song" (), but became better known as "''Tianya Genü''". "''Tianya Genü''" has been translated in various English sources as "The Wandering Songstress", "Singing Girl", "The Songstress of the World", "The Wandering Singer", "Singer at the Sky Edge", and "Singing Girl at the Edge of the World". The varying translations came from the different possible readings of the song title. "''Tianya''" () literally means "sky horizon" that carries the meaning of "at the end of the world", but within the context of the song it also has the figurative meanings of "separation by a long distance" from the phrase "''tianya haijiao''" (天涯海角) which is part of the lyrics.〔(天涯海角 ) Comes from a Tang Dynasty poem by Lü Yan - 天涯海角人求我,行到天涯不见人。〕〔A Critical History of New Music in China - Page 256 Jingzhi Liu - 2010 ".. duets and rounds, including the famous Siji ge (of four seasons ), Tianya genü (sing-song girl ), Qiushui yiren (for her love ), Jialing jiang shang (the banks of the Jialing River ), Pusa man (the tune of Pusa man ), ...〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Wandering Songstress」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.